Bringing God's Word to the Nations

Julian Spriggs
Home
Teaching Ministry
Bible Study Resources
NT Background
Jewish Groups
Herod's Temple
AD 70
Jewish Ages
Money
Taxation
Annas & Caiaphas
Pontius Pilate
Emperors
Nero
Roman Government
Travel
Corinth
Ephesus
Gnosticism
Patronage
Slavery
Stoicism
NT Studies
OT Background
OT Studies
Inductive Bible Study
OT Books
NT Books
Life questions
How to Preach
Julian's Books
Donations
Contact Julian

Money Used in New Testament Times

Julian Spriggs, M.A.

 

 

We should note that there were three different currencies mentioned in the gospels: Jewish, Greek and Roman.

The way the name of the coin is translated into English varies in different translations of the Bible. Because of rapid currency fluctuations and inflation, it is not always meaningful to translate the coins into English equivalents. However many versions of the Bible provide a footnote with the Greek name of the coin.

The list below shows the different coins in circulation in ascending order of value, and notes some of the places where they are mentioned in the N.T. The Greek word for the coin is in brackets.


Lepton (plural “lepta”) - Greek copper coin, worth half a Roman quadrans

     The widow’s two small copper coins (lepta) (Mk 12:42, Lk 21:2)
     Pay debts to the last penny (lepton) (Lk 12:59)

Quadrans - Roman copper coin, worth two Greek lepta

    Widow’s two small copper coins (lepta), worth a penny (quadrans) (Mk 12:42)
    Pay debt to the last penny (quadrans) (Mk 5:26)

As or Assarion - Roman copper coin, worth eight quadrans

    Are not two sparrows sold for a penny (assarion)? (Mt 10:29)
    Are not five sparrows sold for two pennies (assarion)? (Lk 12:6)

Drachma - Greek silver coin, equivalent to a Roman denarius

    The woman’s lost silver coin (drachma) (Lk 15:8)

Denarius - Roman silver coin, equivalent to a Greek drachma, worth 16 assarions

    The daily wage for a labourer (denarius) (Mt 20:9-13).
    The two coins the good Samaritan paid the innkeeper (two denarii) (Lk 10:35)
    The unforgiving servant was owed 100 denarii (Mt 18:28)
    The tax paid to the emperor (denarius) (Lk 20:23)

Didrachmon - Greek silver coin, worth two Roman denarii

    The temple tax (didrachma) (Mt 17:24)

Shekel - Jewish silver coin, equivalent to one Greek stater, or tetradrachmon

Stater, or Tetradrachmon - Greek silver coin, worth four drachmae or four denarii

    The temple tax found in the fish’s mouth for two people (stater) (Mt 17:27)
    Judas’ thirty pieces of silver? (Mt 26:15)

Aureus (plural Aurei) - Roman gold coin, worth 25 denarii

    Take no gold? (Mt 10:9)

Mna, or Mina - no coin, worth 100 drachmae, or four aurei

    Parable of pounds (minas) (Lk 19:13)

Talent - no coin, worth 60 minas or 6000 denarii
 
    Parable of talents (Mt 25:14)
    The unforgiving servant's debt of 10,000 talents (Mt 18:25)

The modern value of the coins can be approximately calculated from the fact that a denarius was a day's wages for a labourer. This is indicated by the parable of the workers in the vineyard, who were all paid a denarius (Mt 20:1-16). The modern equivalent of the worth of a denarius in the U.K. in the early twenty-first century could be considered as being about £40 per day (8 hours at £5 per hour), giving a salary of about £10,000 per year. So, the debt of 10,000 talents in the parable of the unmerciful servant (Mt 18:21) was equivalent of 200,000 years salary, a modern equivalent of £40 billion - an unimaginable personal debt, and great forgiveness!

There are many web-sites with photographs and descriptions of coins in circulation in the first century, which can be found using a search facility such as Google.